De Balneis Puteoli.(Pietro da Eboli)

SIGLO XIII

EDICIÓN AGOTADA

Biblioteca de la Universidad de Valencia, Ms 836 (G. 2396), Valencia (España).

En 1220 Pietro de Eboli escribió un poema en hexámetros sobre los beneficios médicos de las diferentes aguas termales a principios del siglo XIII. Fue dedicado por el autor a Federico II.

El poema, de gran éxito, fue traducido tanto al dialecto Napolitano como al Francés.

El uso de los baños con fines terapéuticos se acabó imponiendo entre los médicos mas exigentes. Por primera vez se introducen asimismo temas de medicina preventiva y al final, en orden alfabético, aparece un cuadro de enfermedades y baños correspondientes.

Según Michael Kaufmann quien en 1959 estudió la transmisión pictórica, concluye que el ciclo entero de ilustraciones de una miniatura de presentación y escenas de 35 baños diferentes, fue creada para el texto original.

El propietario más probable es Alfonso de Aragón, Duque de Calabria (1448-1495) luego Rey Alfonso II de Nápoles, y legado a San Miguel de los Reyes (Valencia) por Fernando de Aragón, Príncipe de Taranto en el año 1550.

Es uno de los más bellos manuscritos de la Biblioteca del Duque de Calabria.

Participó en la exposición celebrada en Nueva York “LOS MÁS BELLOS MANUSCRITOS ESPAÑOLES”.

CARACTERÍSTICAS:

  • Encuadernación estampada en seco y de curso, con soporte de lomo añadido y montada de nuevo.
  • 38 folios.
  • 29.8x21.7 cm.
  • La edición se compone única y exclusivamente de 450 ejemplares, numerados y certificados notarialmente.

LIBRO ESTUDIO:

  • La coordinación así como la introducción y el punto 1-a HISTORIA de la MEDICINA correrá a cargo de D. Luis García Ballester, Catedrático de Historia de la Medicina de la Universidad de Cantabria.
  • El punto 1-b HISTORIA del ARTE por Dña. Mª José López Terrada y D. Felipe Jerez Moliner, becarios en la Investigación del Departamento de Historia del Arte de la Universidad de Valencia.
  • La transcripción Latina y la traducción castellana por D.José Luis Gil Arista, Licenciado en Filología Clásica.
  • La traducción al inglés por Michael R. Mc Vaugh, Catedrático de Historia de la Medicina de la Universidad de Carolina del Norte Chapel Hill.
Compártelo